洋標簽讓大量進(jìn)口食品售價(jià)翻倍實(shí)為“中國制造”
時(shí)間:2013-12-20 09:32:36 作者:管理員 來(lái)源:原創(chuàng ) 點(diǎn)擊:1706次
據中國之聲《央廣新聞》報道,日前,記者在廣州幾家商場(chǎng)、超市、食品店采訪(fǎng)了解到,很多進(jìn)口食品存在標識不全的問(wèn)題,有些進(jìn)口食品,外包裝上通身全是外國文字,絲毫沒(méi)有中文字樣。這是否符合國家規定呢?
近日,廣州日報的記者在廣州多個(gè)食品商場(chǎng)發(fā)現,不少進(jìn)口食品擺放在貨架上,細看會(huì )發(fā)現不少進(jìn)口食品包裝有問(wèn)題。比如說(shuō),在店內的一處貨架上,記者發(fā)現一種售價(jià)10元/罐的泰國進(jìn)口花生豆。該罐裝花生豆的外包裝上除了充斥著(zhù)密密麻麻的泰文和英文之外,幾乎沒(méi)有任何中文字樣。而從外包裝的中文標志上來(lái)看,人們除了得知這個(gè)花生豆全名叫做"大哥雞米花生豆"之外,成分配料、生產(chǎn)日期、保質(zhì)期這些信息也有。其他的諸如生產(chǎn)商、國內經(jīng)銷(xiāo)商、代理商等等都沒(méi)有辦法知道。包裝上密密麻麻的泰文也是讓大家覺(jué)得非常的懷疑,"難道買(mǎi)東西還需要猜么?"
第二個(gè)就是還有一種情況就是有一些缺了信息的是會(huì )讓消費者難維權。比如說(shuō)有的進(jìn)口食品的中文標識中并沒(méi)有國內經(jīng)銷(xiāo)商的地址和聯(lián)系電話(huà)。一旦出現了問(wèn)題,消費者將面臨維權難的處境。
還有一種情況就是國產(chǎn)的變身洋血統,比如說(shuō)有一家大型超市里面,記者就發(fā)現貨架上有一款"川寧"牌檸檬綠茶的進(jìn)口袋裝茶,其中文標簽上寫(xiě)明的原產(chǎn)地在中國,但超市貨架上對應的商品信息標簽欄上卻注明著(zhù)波蘭進(jìn)口。記者詢(xún)問(wèn)超市導購人員為何貨架標簽和商品包裝標簽不一致,對此,超市工作人員卻回應自己也不清楚。
記者詢(xún)問(wèn)了該產(chǎn)品的國內經(jīng)銷(xiāo)商客服??头藛T表示說(shuō)原產(chǎn)地之所以寫(xiě)中國,是因為該檸檬綠茶是在中國分裝的。但同時(shí),該客服強調說(shuō),雖然是在中國分裝,但是其茶葉原料來(lái)自世界各地。而《食品安全法》明確規定,進(jìn)口的預包裝食品應當有完整的中文標簽、中文說(shuō)明書(shū)。
本文關(guān)鍵詞:洋標簽 進(jìn)口食品 中國制造